...Blog zprostředkující literární zprávy dle nálady, s více, než viditelnou náklonností ke španělské psané literatuře, ale bez opomenutí jiných řečí...

neděle 23. ledna 2011

Prezentace českého překladu románu Ať vejde ten pravý od Johna Ajvide Lindqvista




Kdy: 26. ledna 2011 od 18 hodin
Kde: Café Nordica, Zlatnická 10, Praha 1

Román Ať vejde ten pravý (Låt den rätte komma in) švédského spisovatele Johna Ajvide Lindqvista je českému publiku známý především díky filmovému zpracování Tomase Alfredsona. Film natočený podle Lindqvistova scénáře v roce 2008 se v našich kinech objevil až o rok později, na podzim 2009. Zcela přirozeně se pak začalo mluvit i o románu, který mu byl předlohou.

"Upíří horor", jak bývá kniha někdy označována, vzbudil na švédské literární scéně senzaci a brzy se dočkal překladu do celé řady světových jazyků. Také tuzemské nakladatelství Argo se rozhodlo pro jeho vydání a pověřilo překladem Janu Holou. Ta jej představí ve středu 26. ledna 2010 v 18:00 v příjemném prostředí kavárny Café Nordica.

John Ajvide Lindquist: AŤ VEJDE TEN PRAVÝ

Zima roku 1981. Poklidný život na stockholmském předměstí Blackeberg naruší podivné události. Nejprve nedaleko objeví mrtvolu chlapce, kterého vrah nechal záměrně vykrvácet. Vše nasvědčuje tomu, že by mohlo jít o rituální vraždu. A to je jenom začátek. Místní obyvatele pozvolna zachvátí strach a bojí se v noci vycházet z domu. Nikdo z nich ale netuší, co se opravdu děje. Dvanáctiletý Oskar má zatím jiné starosti. Jeho spolužáci ho už dlouho šikanují a on se jim nedokáže postavit. Marně sní o pomstě. Dokud se do vedlejšího bytu nenastěhuje postarší muž s holčičkou. Jmenuje se Eli. Oskar se s Eli spřátelí. Jeho nová kamarádka je ale poněkud divná. Vychází ven jen v noci, i v mrazu chodí nalehko a často bývá hladová. Navíc trvá na tom, že nemůže vejít dovnitř, dokud ji nepozve dál. Přesto mezi nimi vzniká silné pouto. ...

Ať vejde ten pravý (šv. Lat den rätte komma in, 2004) je románový debut švédského spisovatele Johna Ajvida Lindqvista (*1968). "Všechno v mé knize je v podstatě pravda, jenom se to stalo trochu jinak," říká autor. Tento upíří horor o první lásce ze švédského předměstí, kde Lindqvist sám vyrůstal, vzbudil na švédské literární scéně senzaci, byl přeložen do řady jazyků a zatím vyšel v jedenácti zemích. Stejnojmenný film Tomase Alfredsona podle Lindqvistova vlastního scénáře měl ve Švédsku premiéru v roce 2008. V současné době se připravuje americká filmová adaptace pod názvem Let Me In. 





Žádné komentáře:

Okomentovat